Should a non-native speaker ever read in Spanish to her kids?

I’m figuring this out as I go, but after a month with our new babysitter, here is what I am doing:

  1. Texting with sitter in Spanish
  2. Speaking with sitter (partly) in Spanish
  3. Reading bilingual children’s books with my 2-year-old son* and watching Little Pim DVDs and Spanish shows like Pocoyo with him
  4. Taking a short, 75 minute beginner conversational Spanish class each Saturday at Idlewild Books
  5. Occasionally reading Spanish-language sites such as People en Espanol 

*Initially I mostly read in English, hoping that our sitter would read the same books in Spanish and he’d figure it out., and eyeing the Spanish myself while I was reading to try to pick up some vocabulary and grammar.  Our sitter has mostly been taking advantage of the warm weather, however, rather than staying indoors reading, and some of the books are only in Spanish, so I do sometimes read to him in Spanish and hope he doesn’t pick up my non-native accent from that since he hears far more Spanish from his sitter.  Please let me know your thoughts on this in the comments!

About these ads

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s